Bible

Transform

Your Worship Experience with Great Ease

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

2 Samuel 15

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 此後亞百撒羅麥為已而備着各車、各馬等、又五十人為跑于其之前者也。
2 亞百撒羅麥早起身、近入城門之路站立、而但有何人告狀來王得審者時、亞百撒羅麥喚之至、曰、汝何城人耶。彼曰、爾僕屬以色耳諸支之一。
3 亞百撒羅麥謂之曰、看來、汝訟事皆好、而有情理、但自王以下無人肯聽汝。
4 亞百撒羅麥再曰、恨我不被封為一審司在斯地、以致各人有何狀告、或訟事者、至我、而我必公斷與之矣。
5 且凡有何人近前、欲行禮與之、亞百撒羅麥則伸手掖之、而親嘴之。
6 眾以色耳人至王處而得審者、亞百撒羅麥待之依是樣、於是亞百撒羅麥偷了以色耳人之心也。○
7 夫於四十年終、亞百撒羅麥言王曰、求爾凖我往希百倫、以還我曾所許與神主之願。
8 蓋爾僕曾居西利亞之厄以書耳間、而發願云、神主若果將帶我再回耶路撒冷、則我定事神主也。
9 王言之云、汝平安去。亞百撒羅麥遂起、而至希百倫。○
10 惟亞百撒羅麥已使細作輩通以色耳諸支去、而說云、你等一聽號筒之響、即要稱曰、亞百撒羅麥王于希百倫矣。
11 有曾被喚二百人同亞百撒羅麥出耶路撒冷。伊等以己之實心去、而未知何事。
12 亞百撒羅麥獻列祭間、乃使人喚哀羅人大五得之議士亞希多腓勒自其本城哀羅來、且反逆甚勍、蓋民愈多從亞百撒羅麥。○
13 有使者至大五得曰、以色耳各人之心己向隨亞百撒羅麥去。
14 大五得謂同其在耶路撒冷厥諸僕曰、起也、我們宜逃走、蓋不然、則不能避亞百撒羅麥。我們宜快去、恐其忽然趕上我等、及使惡落于我們、及擊城以刃。
15 王之各僕言王曰、爾之僕卻皆預備以行王吾主凡所命。
16 王乃出、而其全家跟隨之。王留十女為妾者、守宮。
17 王出去、眾民跟隨之、而其待在一遠處。
18 其之各僕在其兩側進行、又其利氐麥輩、及彼勒太氐輩、及厄太輩、即自厄亞達曾隨後他六百人、皆先王而進路。○
19 時王言厄太人以太曰、爾為何亦同我們去、蓋爾是客、又遠人、故歸爾處、與王居在耶路撒冷。
20 爾昨日才到、而我今日、豈煩爾同我們往上往下乎。我既往隨便處、則爾回、又將爾弟兄同回去、且願憐及真偕爾焉。
21 以太答王曰、神主活然、又王我主活然、而凡王我主所在之處、不拘于生死、爾僕亦定然同在彼也。
22 大五得言以太曰、汝過去。厄太人以太遂與其諸人、及所從之諸家小、皆過去。
23 其徧鄉地人大聲哭而眾民過其得倫溪。王親自亦過、眾民過去、而皆取路向曠野。○
24 夫颯多革、及諸利未班人輩、卻皆相從之擡神之約箱。伊等放下神之約箱、而亞比亞大登上、待民盡皆出城完。
25 王言颯多革曰、汝擡神之約箱回城裏、蓋我若將得恩典在神主之眼前、則其必帶我回來、賜我復見之、與其已之居所。
26 惟神主若言云、我無悅于爾也、我則沒得說、只願其行與我照其所看為好也。
27 王又言颯多革曰、汝豈不是見者乎、故汝平安回城、又將汝之二子、即汝之子亞希馬亞士、及亞比亞大之子若拿但、同回。
28 且要觀看、而我將俟于野之平地、待至汝寄言、以實報我知。
29 颯多革及亞比亞大遂擡神之約箱回耶路撒冷、而伊等待在彼也。○
30 大五得挨着阿利瓦山額處、而登。且登且哭、又其科頭乃跣足而走、相隨眾民各人遮其頭、登去、且登且哭也。○
31 有說大五得曰、亞希多腓勒、亦同亞百撒羅麥在造反輩內也。大五得曰、神主歟、求爾將亞希多腓勒之議變為癡矣。○
32 大五得既登到山頂、其崇拜神之處時、卻有亞耳其人戶篩裯裂、頭塵、而來迎之。
33 大五得言之曰、汝若同我去、則將為擔于我。
34 惟汝若回城、而對亞百撒羅麥云、王也、我願為爾之臣、我自來為爾父之臣、而亦願為爾之臣焉。如此、汝就能為我而敗亞希多腓勒之議。
35 再汝、豈不是同有颯多革、及亞比亞大在彼乎。且汝凡將聽出王家之言、汝該說之與司祭者颯多革、及亞比亞大。
36 夫伊等在彼同有伊之二子、即颯多革之子亞希馬亞士、及亞比亞大之子若拿但、你們凡將聽各事、可以伊等而寄與我也。
37 大五得之友戶篩遂至城、而亞百撒羅麥亦進耶路撒冷也。